Add parallel Print Page Options

May those who say, “Aha! Aha!”
be driven back[a] and disgraced.[b]
May all those who seek you be happy and rejoice in you.
May those who love to experience[c] your deliverance say continually,[d]
“May God[e] be praised!”[f]
I am oppressed and needy.[g]
O God, hurry to me.[h]
You are my helper and my deliverer.
O Lord,[i] do not delay.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 70:3 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.
  2. Psalm 70:3 tn Heb “May they be turned back according to their shame, those who say, ‘Aha! Aha!’” Ps 40:15 has the verb “humiliated” instead of “turned back” and adds “to me” after “say.”
  3. Psalm 70:4 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God.
  4. Psalm 70:4 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing on the godly.
  5. Psalm 70:4 tn Ps 40:16 uses the divine name “Lord” here instead of “God.”
  6. Psalm 70:4 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.” See Ps 35:27.
  7. Psalm 70:5 sn See Pss 35:10; 37:14.
  8. Psalm 70:5 tn Ps 40:17 has “may the Lord pay attention to me.”
  9. Psalm 70:5 tn Ps 40:17 has “my God” instead of “Lord.”